hola, curiosidad que lenguaje es "Che amo'i ha nde remaña", "Ape opyta", "Ore roe", "Che irûkuera" llevo tiempo pensando si es paraguayo o algo asi, sacame de dudas porfi... ;-) buen domigo
Bueno, no es paraguayo... es idioma guarani. Tenemos dos idiomas oficiales: el español y el guarani. te cuento lo que significa: Che amo'i ha nde remaña: Yo pongo y vos mirás Ape opyta: Aquí se queda Ore roê: Nosotros decimos Che irûkuéra: Mis amigos Ape che amaña: Aquí yo miro Vyra tavy... vyra chulina: Pájaro bobo... pájaro chulina. (chulina no tiene traducción es una expresión como de ternura, cuando ves algo tierno y decis aaaa ...) Ape o'û: Aquí viene La dire del blog arami reta significa: Ara: dia o cielo Mi: muy pequeño O sea cielito reta: lugar Traducido sería: El lugar de cielito o el lugar del cielito
hola, curiosidad que lenguaje es "Che amo'i ha nde remaña", "Ape opyta", "Ore roe", "Che irûkuera" llevo tiempo pensando si es paraguayo o algo asi, sacame de dudas porfi...
ResponderEliminar;-)
buen domigo
soy uni la que escribio el comentario desde otro ordenador no lo borres plis
ResponderEliminarjejeje hola UNI!
ResponderEliminarBueno, no es paraguayo... es idioma guarani. Tenemos dos idiomas oficiales: el español y el guarani.
te cuento lo que significa:
Che amo'i ha nde remaña: Yo pongo y vos mirás
Ape opyta: Aquí se queda
Ore roê: Nosotros decimos
Che irûkuéra: Mis amigos
Ape che amaña: Aquí yo miro
Vyra tavy... vyra chulina: Pájaro bobo... pájaro chulina. (chulina no tiene traducción es una expresión como de ternura, cuando ves algo tierno y decis aaaa ...)
Ape o'û: Aquí viene
La dire del blog arami reta significa:
Ara: dia o cielo
Mi: muy pequeño
O sea cielito
reta: lugar
Traducido sería: El lugar de cielito o el lugar del cielito
interesante, voy a buscar información casi que lo confundo con matras de yoga tela jajajaja
ResponderEliminartereiko porâ :)
Che aguyje ha maitei ndeve guara!
ResponderEliminar;)